Widok

Błogosławieństwo niebios - spotkanie z tłumaczką Aleksandrą Woźniak-Marchewką

Opinie do imprezy: Błogosławieństwo niebios - spotkanie z tłumaczką Aleksandrą Woźniak-Marchewką, 25 maja 2025 godz. 15:00
popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Żałuję, że nie mogę się pojawić na tym spotkaniu bo mam jedno pytanie które nie daje mi spokoju. W przedmowie Błogosławieństwa Niebios tłumaczka między innymi wspomina, że do słowa "wstęga" zdecydowała się użyć zaimków żeńskich i wytłumaczyła to tym, że na fanowskich rysunkach personifikacja tej wstęgi jest zarówno damska jak i męska. Powiem szczerze, że mnie to zaskoczyło, ponieważ słowo "wstęga" w polskim ma po prostu zaimki damskie, a tutaj nie jest to postać, tylko przedmiot. Chyba, że tłumaczka wyjawia czytelnikom przed czasem, przed faktem, że owa wstęga to tak naprawdę nie przedmiot? Jeśli tak, to czemu zostaje to wyjawione już w przedmowie? Jeśli nie, skąd ten argument? Jakie znaczenie w tym mają fanowskie obrazki?
popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Inne tematy z forum Rozrywka

Oktoberfest 2025 (3 odpowiedzi)

Oktoberfest 2023 w Browarze Miejskim SopotOktoberfest dożynki chmielne organizowane w Monachium...

Alarm dla Gazy! SOS dla Flotylli - demonstracja (3 odpowiedzi)

Wczoraj o godz. 20:30 polskiego czasu izraelskie siły zbrojne zaatakowały i zajęły statki Global...

Laboratorium Pieśni "Pełnia" (6 odpowiedzi)

Dołącz do wyjątkowego wydarzenia "Pełnia" z Laboratorium Pieśni, które odbędzie się 21 września...

do góry