Widok

zyczenia slubne po wlosku- pomocy

Rodzina i dziecko bez ogłoszeń Temat dostępny też na forum:
Dubluję wątek z weselnika, ale naprawdę potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem tego. Wychodza mi niestworzone rzeczy, tlumaczac kazde slowo osobno na slownikach w necie.


Muszę napisać zyczenia slubne po wlosu i znalazlam te w necie na stronach wloskich. Problem w tym, ze nie znam tego jezyka i boje sie, ze wysle cos w stylu "po cos chlopie ją brał, ale i tak wszystkiego najlepszego"

Moze, ktoras bedzie w stanie to przetlumaczyc?

Possa la vita reale essere ancora piu' bella del sogno che oggi vi ha portato all'altare: con la speranza che l'impegno che prendete oggi sia un si alla felicità di tutta una vita.

[/URL][url=http://www.TickerFactory.com/]
image
[/url]
popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
mam kumpelkę we włoszech w pracy, napisałam jej to na GG, jak się odezwie to tłumaczenie tu napiszę

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
Mój mąż jest Włochem, wysłałam mu smsa, zaraz to przetłumaczy. ja się ucze włoskiego, ale nie chcę wprowadzić Cię w błąd. czekaj chwilkę:)
Ale już widzę, że to piękne życzenia :)

image

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
No, mam, ale nie potrafię Ci tak pięknie tego napisać, bo nie da się słowo w słowo sensownie przetłumaczyć, ale mniej więcej, dla zrozumienia sensu, to coś w tym zanczeniu:
Prawdziwe życie może być piękniejsze od snu, (że) dzisiaj przywiodło was do ołtarza: z nadzieją, że bierzecie dzisiaj zarówno radość całego życia.

Cos w tym znaczeniu, ale bez problemu możesz przesłać takie życzenia :)

image

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
No no strega nic się nie chwaliłaś że masz męża włocha :)
Co tam u twojej dzidzi bo nic się u nas nie udzielasz?

[url=http://www.maluchy.pl]image[/url [url=https://achtedzieciaki.pl/artykul/10][img]http://s10.suwaczek.
popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
Troszke się udzielam :), Dzidzia rośnie i jest zdrowa, odliczamy dni do narodzin :)

image

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
BARDZO dziękuję :) Juz jestem calkowicie pewna, ze mozna wyslac te zyczenia :)

[/URL][url=http://www.TickerFactory.com/]
image
[/url]
popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
tłumaczenie:

Oby prawdziwe życie mogło byc jeszcze piękniejsze niż sen który dzisiaj zaprowadzil was do ołtarza: Z nadzieją że zaangażowanie które dzisiaj wyrazicie będzie owym TAK dla szcześcia przez całe życie

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0
No Twoje tłumaczenie jest lepsze. Mi mąż musiał przetłumaczyć z języka włoskiego na angielski, a ja z angielskiego na polski, hi !!! hi!!!. I wyszło co wyszło :)
Ważne, że życzenia sa ładne i można je wysłać :)

image

popieram tę opinię 0 nie zgadzam się z tą opinią 0

Inne tematy z forum Rodzina i dziecko

JAKI KURIER NAJTAŃSZY - prywatna przesyłka? (27 odpowiedzi)

Dziewczyny zamówiłam fajny fotel na allegro, przyjechał kurierem - duże to i niestandardowe. Tak...

Gdzie na Wielkanoc z dziećmi??? (27 odpowiedzi)

Hej poszukuję fajnego miejsca na spędzenie Świąt Wielkanocnych z dziećmi. Zależy mi na...

łuszczyca głowy leczenie (5 odpowiedzi)

Czy na forum są osoby, które dodatkowo zmagają się z łuszczycą skóry glowy? Co Wam pomogło...

do góry